Der deutschsprachige Raum liefert unterschiedliche Übersetzungspraktiken für „Diversity & Inclusion“. Diversity wird einheitlich mit Vielfalt übersetzt. Inclusion mit Einbeziehung, Integration oder auch Zugehörigkeit.

 

Raven Business Transformations nutzt die Übersetzung „Vielfalt & Einbeziehung“.

 

Eine weitere Besonderheit, auf die wir an dieser Stelle aufmerksam machen möchten: gerade im Fachbereich Vielfalt & Einbeziehung kommt der unterschiedlichen männlichen und/oder weiblichen Schreibform eine besondere Bedeutung zu. Möchte man beiden Formen gerecht werden, geht dies meist auf Kosten des Leseflusses, da Sätze lang und verschachtelt werden (z.B. der Mitarbeiter und die Mitarbeiterin). Auch die Alternative des großen „I“ (z.B. MitarbeiterIn) ist nicht immer der Weisheit letzter Schluss. Die englische Sprache hat diese Besonderheit nicht in dem Ausmaß, man(n) oder frau könnte also einfach dort weiter lesen. Für die deutschsprachige Seite werden Sie zur besseren Lesbarkeit entweder die männliche oder weibliche Form vorfinden. Grundsätzlich gemeint sind unabhängig von der Sprachwahl alle Geschlechter.